مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر

 مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر

… دانلود …

مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر دارای 10 صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه و مراکز دولتی می باشد.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ريختگي احتمالي در متون زير ،دليل ان کپي کردن اين مطالب از داخل فایل ورد مي باشد و در فايل اصلي مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر،به هيچ وجه بهم ريختگي وجود ندارد


بخشی از متن مقاله مقايسه سطح خواندن دانش آموزان دختر يک زبانه فارس زبان و دوزبانه کرد- فارس زبان روانسر :

سال انتشار: 1391

محل انتشار: همایش زبان مادری، مجال ها و چالش ها

تعداد صفحات: 10

نویسنده(ها):

حمیرا احمدی – مدرس دانشگاه پیام نور روانسر
مهناز محمدپور – دانشگاه پیام نور روانسر

چکیده:

در پژوهش حاضر تأثیر دوزبانگی بر میزان درک خواندن (لغت و قرائت) دانش آموزان دختر پایه سوم در کتاب فارسی بخوانیم، شهرستان روانسر مورد بررسی قرار گرفت. هدف بررسی تأثیر پدیده دوزبانگی برخواندن کودکان است. در این پژوهش روش تحقیق به صورت علی- مقایسه ای (پس رویدادی) می باشد. برای تحقیق این هدف 122 دانش آموزان دختر از بین دو گروه با زبان مادری کردی و زبان مادری فارسی برگزیدهشدند، پس از همگن سازی نمونه های انتخاب شده که توسط آزمون محقق ساخته (درک معانی) و آزمون کلاسی که روایی و پایایی آن قبلا تعیین شده بود و با هدف سنجش میزان درک معانی در دو گروه فارس زبان و کرد زبان انجام گردید. بررسی های آماری از طریق تحلیل واریانس چند متغیرهMANOVA) حاکی از این بودکه بین دو گروه فوق الذکر در زمینه خواندن تفاوت معناداری وجود دارد، به این معنا که میانگین درک معانیکلمات در دانش آموزان یک زبانه به مراتب بهتر از دانش آموزان دو زبانه است. مشکل اصلی فارسی زبانان دختر پایه سوم ابتدایی کمبود دانش واژگانی حاصل از آموزش است، در حالی که در گروه کرد زبان علاوه بر این عامل تداخل زبان مادری و تعبیر تحت الفظی و اشتباه گرفتن کلمات مترادف به جای کلماتی که با هم می آیند از اهم مشکلات می باشد. یافته های این پژوهش می تواند در برنامه های آموزشی تربیت معلمان و روش تدریس کاربرد داشته باشد

نوشته شده در دسته‌بندی نشده توسط admin. افزودن پیوند یکتا به علاقمندی‌ها.